Призрак умолк, но не похоже было, чтобы он сожалел о сказанном. Скорее наоборот: он выглядел довольным.
Вот Джон Руперт мог бы возразить и, по всей видимости, поначалу и впрямь не одобрил того, что Призрак снизил планку секретности. Но теперь и Джон Руперт согласно кивал.
– Как видите, мы знаем об уране и плутонии куда больше, чем кажется со стороны, – признался он. – Мы просто скрываемся за незнанием безопасности ради. Мы, вообще-то, хотели вам все рассказать еще в пятницу, в больнице. Наше начальство будет недовольно…
– А вы ему не говорите, – посоветовал я. Я по очереди тепло пожал им руки. Джон Руперт сказал:
– Мы всегда в первую очередь разыскиваем именно такие свеженькие письма, с пылу с жару, как в той папке, которую вы видели на острове. Все эти иностранные алфавиты!
– Насколько нам известно, она так и не всплыла, – сказал Призрак. – Видимо, документы в ней настолько важные, что их решили пока припрятать. Смешно получится, если им придется вернуться к тому, с чего они начинали!
Джон Руперт сказал, что это пока все пустые разговоры. Но Призрак, не обращая на него внимания, продолжал:
– Правительства России и Германии, как и многих других стран, борются с терроризмом. Так что наши сведения приходятся им очень кстати. Мы никогда не знаем наверняка, что нам удается предотвратить, саботаж или шантаж, но нам постоянно присылают благодарственные письма. Однако смотрите не забывайте того человека во флоридских болотах…
– Которого пристрелили за то, что он слишком много знал?
– Его самого, – кивнул Призрак. – Мы с ним были знакомы. Так что будьте осторожны, Перри. Сами члены компании еще не так опасны, – впрочем, это вам известно, – но их клиенты, те, кто заказывает себе обогащенный уран, опасны почти всегда. Смертельно опасны.
Я не успел пообещать, что буду осторожен, – в этот момент явился работник отделения спецуслуг и сказал, что мне пора. Он забрал мою сумку и повел меня к самолету, говоря, что все пассажиры уже на борту, кроме меня.
Я коротко махнул на прощание Джону Руперту и моему «негру». Я и прежде догадывался о том, что они мне рассказали, но теперь я знал наверняка. Компания – в самом деле посредники, а Джон Руперт, Призрак и их коллеги занимаются ловлей на живца.
Я поднялся в гудящий самолет. Салон был почти полон. Меня встретили десятки узнающих глаз. Люди переглядывались, толкали друг друга в бок – «гляди, гляди, Перри Стюарт!» – а я размышлял о том, сколько миллионов лет составляют период полураспада охотника за посредниками.
Отделение спецуслуг, похоже, превзошло само себя: когда мой самолет приземлился в Майами, в аэропорту меня уже ждала заказанная заранее машина. Без водителя. По счастью, машина была оборудована говорящей картой. «На следующем перекрестке сверните налево, на Федеральную магистраль, в сторону Сэнд-Доллар-Бич…»
Я покрутил настройку и нашел канал погоды. Там как раз передавали последние новости.
Диктор скороговоркой тараторил:
– Воздушные течения в верхних слоях атмосферы на западе Карибского моря слабеют и меняют направление, что ведет к усилению возмущения, находящегося дальше на восток, которое, как мы только что слышали, недавно было официально объявлено тропическим циклоном Шейла, со скоростью ветра более 50 миль в час. На шестнадцать ноль-ноль по восточному поясному времени циклон Шейла находился на 16 градусах северной широты и 78 градусах западной долготы и двигался на северо-запад со скоростью около десяти миль в час. А теперь, после этих сообщений, передаем прогноз местной погоды…
Диктор говорил так, точно ему все равно, точно для него главное – побыстрее дочитать прогноз погоды и перейти к рекламе. В конце концов, реклама – основной источник дохода для канала, а потому она куда важнее информации о каких-то там ветрах и ураганах…
Согласно приведенным координатам, Шейла находилась примерно в четырехстах милях к юго-востоку от Большого Каймана. Это еще не настолько серьезная угроза, чтобы Майкл с Эми принялись заколачивать окна фанерными щитами…
Я переключил каналы.
«Прямо по Федеральной магистрали, минуйте следующий перекресток, на развилке сверните налево…»
Карта вывела меня на нужную улицу, а память на числа привела к просторному дому Робина Дарси.
Уже стемнело. Я позвонил – с таким чувством, будто шагаю вниз с обрыва.
Тяжелую дверь в средневековом стиле отворил не сам Робин. На пороге стояла Эвелин, выглядящая довольно стройной в черном, длинном, до полу, вечернем платье, переливающемся жемчугами и стеклярусом. Она явно ждала кого-то другого. Ее приветливая улыбка мгновенно растаяла. Эвелин пристально оглядела меня с головы до ног, неохотно призналась себе, что да, мы знакомы, что я был у нее в гостях всего три недели назад, хотя теперь она об этом жалеет.
– Перри Стюарт, зачем вы здесь? – спросила она прокурорским тоном. – Не может быть, чтобы Робин вас ждал.
Тут в рамке двустворчатой двери на другом конце мраморного холла возник сам Робин. Он был весь какой-то замороженный – в нем совершенно не чувствовалось восторженного порыва хозяина навстречу долгожданному гостю.
– Ах да, – спокойно произнес он. – Перри Стюарт. Нет, я действительно ждал вас. Может, не сегодня, может, завтра, но ждал. Как вы сюда попали?
– На самолете, потом машиной, – ответил я. – «Британские авиамаршруты» и «Герц». А вы?
Он чуть заметно улыбнулся.
– «Американские авиалинии» и жена. Проходите.
Я вышел на середину холла и остановился точно под сияющей люстрой. Насколько я помнил, впереди находилась гостиная, за ней – веранда, с которой мы любовались закатом, а дальше – бассейн. По правую руку от меня находилась спальня, где я ночевал. Робин и Эвелин обитали в неизведанных областях слева от меня, там же находилась кухня площадью в квадратную милю и в дальнем конце – большая спальня, где поселили Криса.