Второе дыхание - Страница 72


К оглавлению

72

Пока что давление в центре циклона было всего 1002 миллибара, и он вполне еще мог рассосаться. Однако с Одином поначалу тоже было так.

Диктор рассказывал о том, как современные способы предсказания ураганов помогают сберечь средства и спасти множество жизней. Если знать об урагане заранее, отвратить его это не поможет, зато позволит подготовиться и смягчить его последствия. Так что подобные предсказания просто бесценны.

Рядом со мной стоял утомленный жизнью бизнесмен. Он позвенел льдинками в стакане, цинично прищурился на новейшие достижения метеорологии и скучающим голосом спросил:

– Ну, и что еще у них там новенького?

«У них там, – подумал я, – доплеровский радар, и метеоспутники, и трехмерные модели, создаваемые на компьютере… а еще у них там охотники за ураганами, идиоты, которые, рискуя жизнью, пролетают сквозь „глаз“ урагана. И все это – только затем, чтобы скучающие циничные бизнесмены могли спокойно попивать свой джин-тоник, не боясь, что их замочит дождиком».

Отделение спецуслуг забрало меня оттуда и предложило мне кресло, завтрак, газеты с кроссвордами и возможность бесплатно звонить в пределах Лондона. Я набрал бабушкин номер. Трубку сняла Джет, как я и надеялся. Ее рабочая неделя уже началась. Услышав мой голос, она вздохнула с облегчением.

– Ты куда делся вчера вечером? – с тревогой спросила она. – Крис говорит, он тебя искал по всему Лондону. Я только что с ним разговаривала, буквально десять минут назад положила трубку. Он думал, может, ты здесь.

– И он, видимо, был мною очень недоволен? – виновато сказал я.

– Ну, в общем, я не хотела тебе говорить, но да, он был страшно зол. Где же ты был-то?

Я подумал: ну, если уж мне удалось выплыть из урагана, то я и в лабиринте не заблужусь. Я наконец начал понимать, во что я влез. И теперь я ощущал головокружительную бесшабашность.

– Жди меня, и я вернусь, – сказал я, улыбнувшись.

– Тебе все удастся!

– Храни себя для меня.

«Какого черта, – подумал я, – что я несу? Зачем?»

– …Пока мы живы? – закончила она. – Ты соображаешь, что говоришь?

– К добру или к худу, – продолжал я, на этот раз без колебаний.

– Ты… уверен? – осторожно спросила она. – Или это просто шутка?

– Да что ты! Кто ж шутит такими вещами в понедельник с утра пораньше? Так ты согласна?

– Н-ну… да.

– Отлично! Передай бабушке, что на этот раз все всерьез и надолго. И что, если я… если мне удастся решить этот кроссворд, я вернусь к концу недели.

– Перри! Как! И это все?

– Берегите себя обе, – сказал я. «Перри!» – негодующе воскликнула Джет, но я уже повесил трубку.

«Да неужто я это и впрямь всерьез?» – ошалело подумал я. Неужто спокойный, трезвый человек способен предложить руку и сердце в понедельник, с утра пораньше? Что это было – дурацкий порыв, или в самом деле навсегда? Но тут же я ответил себе, что именно такие порывы, являющиеся словно бы ниоткуда, на самом деле вовсе и не порывы – это решения, которые были уже приняты и лишь ждали случая быть высказанными.


Пока я грезил наяву о Джет, Джон Руперт и Призрак успели добраться до Хитроу и разыскать деловой центр. Судя по выражению их физиономий, оба были не готовы узреть Перри Стюарта, подтянутого и целеустремленного, во всем величии бабушкиного плаща.

Я улыбнулся. Да, разумеется. А как еще я мог подняться по служебной лестнице? Кстати, о служебной лестнице – интересно, мои издатель и «негр» продвигаются по ней вверх или вниз?

По телефону я пообещал им, что, если они подъедут к четвертому терминалу, я передам им весьма любопытные документы. Когда они приехали, я отдал им немецкие списки и заказы вместе со свежими копиями, которые только что отснял на одном из здешних автоматов.

И сказал:

– Этих копий будет достаточно, чтобы вывести из себя Оливера Квигли и Каспара Гарви. Они их ищут день и ночь. Оригиналы – это, собственно, собрание трудов ныне покойного Джорджа Лорикрофта. Он получал эти заказы от клиентов, с которыми встречался на ипподромах, по большей части в Германии. Если бы Лорикрофт не погиб, он бы постепенно переправил эти заказы к тем, кто либо может выполнить их сам, либо знает, кому их следует передать. Я предполагаю, что содержимое этих папок постоянно менялось; мне думается, что число продавцов и покупателей обычно невелико, но на этот раз нам повезло – их целых четырнадцать.

Я помолчал.

– Белладонна Гарви, – сказал я, – не в курсе, что происходит. Как и мой приятель-метеоролог, Крис Айронсайд. Если вы можете каким-то образом повлиять на тех, кто будет брать торговцев, сделайте так, чтобы у этих двоих проблем не возникло.

Мои «власти» обещали, что попробуют. Но я подумал, что, даже если им это и удастся, все равно двух друзей я потерял навсегда.

На Джона Руперта и Призрака я смотрел с уважением и даже с восхищением. Немногие люди способны, как они, постоянно вести двойную жизнь и при этом нигде не проколоться. Похоже, Призрак испытывал нечто подобное по отношению ко мне. Он сказал, что искренне надеется когда-нибудь и впрямь написать вместе со мной ту книгу про бури.

– Да уж, будьте так любезны! – усмехнулся Джон Руперт. – После этого огромного аванса…

Внезапно Призрак решился нарушить священные правила секретности.

– Не тревожьтесь, Перри, – сказал он. Лицо Призрака выражало искреннее расположение и готовность пожертвовать ради меня профессиональными тайнами. – Вашим друзьям, скорее всего, вообще ничего не грозит. Как и Гарви с Квигли – разве что они сотворят какую-нибудь вопиющую глупость. Наше начальство решило оставить этих двоих в покое – на развод, так сказать. На самом деле мы выслеживаем членов этой компании как раз ради того, что вы нам сейчас передали, – ради списков материалов, которые их клиенты желают продать либо приобрести. Когда нам удается добыть список – ему ж цены нет! – мы пересылаем все сведения своим коллегам в Германии или в любой другой стране, где ведется подобная деятельность. А они уж там карают своих по закону либо прикрывают их лавочку – короче, употребляют власть, как считают нужным. А наша работа – моя, Джона Руперта и еще нескольких людей – состоит в том, чтобы вычислить эту «Объединенную компанию» или любую другую компанию, которая займет ее место, а потом добывать или копировать полученные ими сведения – желательно таким образом, чтобы они об этом не догадывались. Очень часто мы оставляем посредников в покое и позволяем им действовать дальше, чтобы потом снова похищать у них информацию. Вот и на этот раз мы поступим так же. Благодаря этим немецким письмам, что вы добыли, все люди, которые их писали, все, кто намеревался купить или продать радиоактивные материалы, пойдут под суд либо будут выведены из игры – более или менее жестко. Кроме того, материалы, которые они намеревались продать, будут изъяты и помещены на хранение в надежное место. А наша работа состоит в том, чтобы находить сведения вроде этих. Таким образом мы помогаем предотвращать террористические акты на той стадии, когда террористы еще только замышляют их. Сами понимаете, без соответствующих материалов ядерной бомбы не сделаешь.

72